European Association for the Study of Literature, Culture and the Environment
2020 9th Biennial EASLCE Conference

UPDATE: Biennial EASLCE Conference 2022 / University of Granada (Spain) Transcreations. Creaturely encounters as cultural artefacts

UPDATE 9th Biennial EASLCE Conference / University of Granada (Spain)

NEW DATES: September 12-15 2022

Transcreations - Creaturely encounters as cultural artefacts.

9th Biennial Conference of the European Association for the Study of Literature, Culture and Environment (EASLCE)

2020 9th Biennial EASLCE Conference

After two postponements due to the restrictions imposed by COVID-19 protocols, the local organising committee is happy to announce that the 9th Bienneal EASLCE Conference will take place in September 2022 in the beautiful city of Granada in Spain. As Granada has been a fertile crucible of cultures since the Middle Ages, the conference is to center on translations, cultural, as well as interspecies encounters and cross-fertilizations. The programme will be announced in the spring. 

Transcreations: Creaturely encounters as cultural artefacts.

September 12-15, 2022

University of Granada (Spain)

“There are no limits to the extent to which we can think ourselves into the being of another. There are no bounds to the sympathetic imagination”, Elizabeth Costello addresses her audience in J.M. Coetzee’s The Lives of Animals. With this statement, Costello seems to agree with Albert Einstein’s famous quote regarding the superiority of imagination over knowledge, making the latter responsible for our limited and short-sighted human knowledge and understanding.

Literature and other artistic discourses feed on the imagination whenever authors/artists render to their public any experience other than their own, even those of individuals belonging to their own species. Thus, when it comes to imagining and rendering the fictional experience of a member of a different species, the role of the narrator/poet/filmmaker/artist  resembles that of a translator who moves between the source language (that of the other-than-human being whose experience is being rendered) and the target language (that of the human audience). In so doing, the translator may choose, or inadvertently fall into, the “compensatory humanism” Braidotti (2012) warns against, which easily leads to instances of anthropomorphisation that eventually deny the specificity of the other-than-human being. Alternatively, s/he may devise particular narrative, poetic, artistic strategies in an effort to focus on the message, while acknowledging proximity to the source language, even in the awareness that the recreation of that experience will always be mediated by the fact that the translator belongs to a different species, speaking a different language. Borrowing the concept of “transcreation” from the field of translation studies, which is closely connected to skopos theory, Carretero-González refers to those cultural artefacts as “interspecies transcreations”. 

The aim of this conference is to explore the way in which creaturely encounters have been textually rendered in order to transfer the experience of the nonhuman species to a human audience.

Conference languages: English and Spanish

Local organiser

Dr. Margarita Carretero-González

Dpto. de Filologías Inglesa y Alemana

Facultad de Filosofía y Letras

Campus Universitario de Cartuja s/n

18071 Granada (Spain)

E-mail: [email protected]